Авторская колонка

МИНИСТР НАУКИ НЕ МОЖЕТ ОТВЕТИТЬ НА ЭЛЕМЕНТАРНЫЕ ВОПРОСЫ

МИНИСТР НАУКИ НЕ МОЖЕТ ОТВЕТИТЬ НА ЭЛЕМЕНТАРНЫЕ ВОПРОСЫ
Гульбану АБЕНОВА

КОГДА КОМИТЕТ НАУКИ ВОЗГЛАВЛЯЕТ ЗЕМЛЯК МИНИСТРА ТАКЖЕ ДАЛЁКИЙ ОТ НАУКИ

Как вы знаете, на протяжении нескольких месяцев я интересуюсь темой издания многотомника по истории Казахстана. И так как в открытых источниках информации мало, к тому же противоречивых, то отправляю журналистские запросы ответственным за этот государственный проект.

Видимо, мутного много в этом проекте, в части финансовой, что избегает министр Саясат Нурбек ответить на элементарные вопросы. Хотя, вопросы не по высшей математике, мы же видели, что он даже задачу за шестой класс не мог решить с коллегами из министерства. Тут очень простые вопросы, прилагаю для ознакомления.

Но ответов у министра нет. Поэтому-то они продлевают, то дают ссылки на другие письма, где совершено другие вопросы. Так происходит когда люди далекие от науки возглавляют науку. Я так это понимаю. И еще набрали в министерство абсолютно некомпетентных служащих и к тому же не порядочных.


Я задаю вопросы относительно искусственного интеллекта, они в ответ вкладывают ответ на другой запрос относительно модернизации образования. Я отправляю жалобу. И спустя пару месяцев я получаю неактуальные ответы.  


МОИ ВОПРОСЫ ПО МНОГОТОМНИКУ

«В связи с реализацией проекта "История Казахстана с древнейших времен до наших дней", финансируемого за счет государственного бюджета и благотворительных взносов, просим Вас предоставить разьяснения по следующим вопросам:

1. На каком основании и кем была аккредитована частная компания, возглавляемая Рауаном Кенжеханулы, в качестве главного исполнителя и администратора данного значимого академического проекта?
2. Каковы были правовые основания для привлечения данной компании к работам по проекту, включая перевод и рецензирование многотомника?
3. Какая сумма была выплачена Национальному бюро переводов за выполнение работ по проекту, учитывая, что фонд "Samruk-Kazyna Trust" предоставил благотворительную помощь в размере 425 миллионов тенге на перевод многотомника на казахский язык?
4. Кто и на каких основаниях передал научные материалы данной компании, если, согласно заявлениям министерства, официальная передача авторских прав не производилась?
5. Будет ли министерство проводить официальную проверку по фактам возможного незаконного использования авторской научной работы и необоснованного обогащения Национальным бюро переводов? Предполагается ли обращение в правоохранительные органы по данному вопросу?



Прошу Вас предоставить информацию в установленные законодательством сроки».

Итак, 5 июня я отправляю запрос МНВО. Кто его смотрит и должен готовить ответ:
1. Ордабаева Динара- главный эксперт 
2. Нурбек Саясат - министр 
3. Ахмед-Заки Дархан - вице-министр 
4. Соисполнитель Шманова Алтынай - и.о. Директора департамента по связям с общественностью 
5. Жанкуатов Галимжан - председатель комитета науки
6. Тохтаров Жайык - руководитель управления научных проектов и программ 
7. Койшигулова Лаура - главный эксперт управления научных проектов и программ 

13 июня срок рассмотрения продлен на 7 календарных дней. 18 июня я получаю ответ, что на поставленные вопросы были ответы в письме от 21.05.24.